1.gif

淮北橘子

新炎孕系列的Steam官方汉化版的翻译质量很差吗?

今天看了看《吹弹,丰盈,波涛汹涌,超情色APP学园》的评论区,有人评价中文翻译质量有些“一言难尽”。我不懂日语,希望有日语大佬能评价一下,新炎孕系列的Steam官汉很差吗?

a11.gif

anton

虽然我也不懂日语,推荐去玩一下开头,你就知道所谓的质量一言难尽是什么意思了

none.gif

Tiferet

一言难尽噢

a4.gif

新宿alter组

B3F  2023-05-25 14:34
(我只是一只秋田)
不如gpt机翻

1540824.png

夏咲咏

观望一下,太差就不下了

none.gif

xy12

翻译要花钱滴,官方只是包了个不会报毒的文件而已

a11.gif

anton

感觉应该是,日翻英,然后英翻中。
比如开头的senorita。完全不知所云。

1.gif

淮北橘子

回 6楼(anton) 的帖子

如果英语是精翻,那也也好解决,打开英语作为次级字幕,汉语不顺畅就看英语,我的英语水平啃这种无脑拔作应该还是没问题的

1359721.png

魯卡提耶

第一作官中炎孕就有个问题,在游戏进行中切换语言然后再切换回来,文本就会大量丢失,重启游戏才会恢复。官中的炎孕玩的就是无码,他们的无码算是我玩过gal里无码最好的一批了

1359721.png

魯卡提耶

像今年初有个人工鸽的无码就一塌糊涂

3.gif

归白

本质是卖无码,而不是汉化

1.gif

淮北橘子

回 6楼(anton) 的帖子

这个词是英语中来源于西班牙语的“小姐,女士”一词。看来英翻还是比较靠谱的。看来得结合机翻中文和精翻英文啃情节了。

115694.jpg



B12F  2023-05-25 16:12
(下一句语音前不停止)
新出的R18补丁是单纯去码,还是包含汉化加无码